Wednesday, January 15, 2014

Group Show in NYC

I am pleased to announce that I will be exhibiting at the WAH Salon Club Art Show in Williamsburg Art Center, New York starting from the end of this month.
Two of my recent paintings will be showcased for sale.
Opening receptioon: Saturday, January 25, 4–6 pm.
Exhibition date: Saturday, January 25 – Sunday, February 23, 2014
If you are in the neighborhood, please stop by!

今月末からニューヨーク市ブルックリン地区にあるWAHセンターでグループ展に参加します。

近作2点の油彩画を出品予定。
お近くに来られたら是非お越し下さい。

http://www.wahcenter.net/exhibits/2014/wahsalon/


Cerry Blossoms #1
21"x21", oil on canas


Light in Summer #2
24"x24, oil on canvas

Friday, November 15, 2013

Restoration Workshop (continued)

It is already November. How time flies!
I should finish the topic about restoration class I took in this fall.

So, after I applied rabbit skin glue, I left it overnight to dry.
Then prepare the mixture of gesso; This is not acrylic gesso widely used in modern painting.
This is the mixture of powdered gesso bologna dissolved in rabbit skin glue.
Keep it for 40-60 C in double boiler before use.


Now it is ready to apply the gesso to the crack.
Carefully paint it with fine sable brush. The crack should be FILLED UP up with the gesso so that the surface of the crack can make a small bank. (However, do not put too much gesso; It will cause a later trouble to scrape.) Leave it to dry.
crack filled up with the gesso
Then I scrape the gesso-filled surface with a special knife.
This is a surgical knife called "Bistoury". Similar knifes available at craft shop.

Bistoury (for surgery)
ビストリ(医療用メス)

how to hold the knife 1
メスの持ち方1

how to hold the knife 2
メスの持ち方2
Carefully scrape off the excess gesso. The gesso area should be flat.


You can also add brush touches by making scratching the surface with the knife.

Use flashlight from the side to check the surface.
懐中電灯を横から当てて表面をチェック

When the cracked area seems to the same level as the non-cracked area, it is ready to paint with oil paints & brush. (You may need to paint some layers to reach the same color as the original state of the painting.)

Finish!



もう11月になってしまいました。まさに光陰矢のごとし!
この秋に参加した修復教室について続きをまとめました。

兎膠を塗った後、一晩置いて乾かします。
それからジェッソ溶液を用意します。これは現在一般的に絵画に使用されているアクリルジェッソとは異なります。これは兎膠の中にボローニャ石膏の粉末を溶かしたものです。
使用前に湯煎にかけて40~60度に保ちます。

いよいよジェッソを割れ目に塗り込んでいきます。
使用するのは細めのセーブル筆。
少し盛り上がるぐらいまで、ジェッソをひび割れ部分に詰めます。
(但し、多すぎるとあとで削るときに時間がかかりますので注意)
しばらく乾燥させます。

しっかり乾燥したら、表面を削って平らにします。
今回使用したのは「ビストリ」と呼ばれる医療用メスですが、似たようなクラフト用ナイフが東急ハンズなどでも売っているそうです。
このときに、ジェッソ表面に多少のキズをつけて、筆跡のように見せます。

ひび割れ部分が他の場所と同じぐらいの高さ・平たさになったら、油絵の具で補彩します。
何度か塗り重ねると、ほとんど割れ目が消えます。

完成です。

Wednesday, September 18, 2013

Restoration Workshop

Autumn has suddenly come and I started to take a restoration workshop; I found a crack in a painting that I finished just three years ago. Gee...
But my optimism took it a good opportunity to learn restoration/conservation skills which I have been interested in for a long time.


Although knowing that the restoration is not easy to learn and its skill is of the professionals which needs substantial time and effort, I decided to acquire the skill for my own sake at least to the degree to be able to fix minor problems which may happen within several years after finishing painting; I thought it is one of the painter's responsibilities.

There are just a few such workshops in Japan, but luckily, I found a very good one run by a professional restorer just 30 min. from my house.

In this class, rabbit skin glue is used for fixing the crack and strengthen the canvas around it.

rabbit skin glue (left) and ox skin glue (right)
ウサギの膠と牛の膠



Double boiler for dissolving rabbit skin glue. Keep it 40-60C
湯煎で兎膠を溶かす。40度から60度に保つ

Paint with the dissolved rabbit skin glue to penetrate into the cracked area.
溶かした兎膠をヒビの入った場所にしみ込ませる
Continued....(maybe)

秋が突然やってきました。
数年前に描いた作品に小さなひび割れを見つけてしまいました。。。
でも楽観的に考えると、長年興味を持っていた修復技術を学ぶ良いチャンスです。

もちろん修復は簡単に学べるモノではなく、相当な時間を要するプロの技術だと分かっているのですが、 自分のために学んでみたい。少なくとも自分の作品の軽微な問題を解決する技術を身につけたいと思いました。(完成後数年以内の問題はやはり作者の責任だと思うのです。)

そんな講座は日本では数少ないのですが、家からわずか30分の所に、修復の専門家が運営する教室を見つけました。

ここでは、ひび割れを固定し、周辺のキャンバスを強化するために兎膠を使用しています。

(続く。。。。かも)

Tuesday, August 27, 2013

Beautiful day with brisk of breeze.
First touch of autumn? I hope so, but I know it is still far to go.
Just a short break after the heavy rain last night.

爽やかな風が吹いています。
秋の兆しであればいいですが、夏はまだまだ続きます。
昨夜の大雨。つかの間の休みです。


Wednesday, June 26, 2013

Recent Paintings

Just finished two paintings.
I am really pleased with this polka-dot-like style (which I call "drop " series) , although it takes long time and effort to create one.


新作の油彩画を2点。
制作に時間がかかるものの、この水玉模様(私は「滴(しずく)」シリーズと呼んでいる)のスタイルはとても気に入っています。

Studio shot.
アトリエの様子です。

Monday, May 20, 2013

Organising Prints 版画の整理

Picked up bunch of  my prints from old studio run by my friend while in Osaka.
These are color etchings I created in my 30's; I was worried that they were yellowing or damaged in some way because they were stored for a long time, but surprisingly, they were in perfect condition ! No yellowing, No molds! I assume that it is thanks to the quality of paper I used for printing: BFK Rives!

Sent all of those to my home at Yokohama, then started to reorganize them scattered all over the studio. It was a substantial amount of work; Start with sorting out by images, count them (the number of edition, artist proof and other proofs such as color trial proof), check which ones were sold to whom, which ones remain at my hand or which ones to be sent to gallery, input all the information to my PC, and then finally repackage them carefully with blown paper after wrapped with non acid paper.
Took me for three days!





大阪に滞在中に、大学時代の友人が運営する昔のアトリエに寄って版画を取ってきました。
長いこと保管していたので、黄変したりどこか破損しているかと心配していましたが、驚いたことに黄変もカビも全く無く、完全な状態で残っていました!
使用した紙(BFK Rives)が良かったのだと思います。

横浜の自宅に全部送って、それからアトリエの床に散らばる作品を整理しました。これがなりの労働。まず種類毎に分類し、枚数(エディションの数、アーティストプルーフの数、カラートライアルプルーフなどの数)を数えます。それから何番を誰に販売したか、何番が手元にあるか、また何番をギャラリーに送るかを確認し、全ての情報をパソコンに入力します。
そして無酸性の紙で包んだ後、最後に茶紙で再度包装します。
まる3日を費やした仕事でした。


Monday, May 13, 2013

A Busy Month

It has been a month since my last post.
It is not a excuse but I was too busy to write a diary;

In April, I went to three exhibitions held in Tokyo area, which include:

- Raffaello (The National Museum of Western Art)   ---TOO MANY PEOPLE! could not look at any painting without looking at someone's head in front of you. I wonder it is truly worth for 1,500 yen... The collections of the museum were much better.

- VOCA (Ueno Royal Museum)--- Curated show of young (under 40?) Japanese artists who are nominated by some reputed galleries. Good works as always, but seems getting the same every year.

- Shunyo 90th Anniversary(National Art Center, Tokyo)---My friends paintings are showcased. Some are wonderful, and some are OK.

Then, I had a reunion of my elementary school class in Osaka (my hometown) and stayed there for a few days to do some errands related to my art.

After I came back, Golden Week Holidays which includes 4 Japanese national holidays started and it kept my husband at home for as long as 10(!) days.
We  took drive, went shopping, two movies, one musical, picnic, eating out many.

Spent too much time outside of my studio.
Let's go back to work!



最後の投稿からまた一ヶ月も経ってしまいました。
言い訳ではありませんが、本当に忙しかった。。。

4月には東京で開催されている3つの展覧会に行ってきました。

-ラファエロ展(国立西洋美術館) ・・・人が多すぎ!人の頭が前にあって絵が見えない。1500円の価値が本当にあるのだろうか?同美術館のコレクションの方がずっと良かった。

- VOCA展(上野の森美術館)・・・・有名なギャラリーに推薦された若手作家(40歳以下?)の展覧会。いつもどおり良い作品が並ぶが、マンネリ気味かも。

-第90回春陽展・・・・友人の作品が展示されている。良い作品もあれば、まあまあの作品も有り。

それから 故郷の大阪で小学校時代のクラスの同窓会があり、何日か大阪にいてアート関連の用事を済ませてきました。

帰ってきたらゴールデンウィークが始まり、夫は10日間も(!)家にいました。
ドライブ、ショッピング、映画2本、ミュージカル1本、ピクニック、外食多数。。。

アトリエの外で遊びすぎ。
さて仕事に戻りましょう!