Friday, December 28, 2012

Final Update of the Year

Today was supposed to be my last working day of the year, but the paint on the working canvas is not dried yet, which means I have to wait until tomorrow.
So I decided to update my last blog of this year.

Semishigure (Chorus of Cicadas)
蝉しぐれ
24" x 31 1/2" (61cm x 80cm)

Seseragi (Murmuring Brook)
せせらぎ
24" x 31 1/2" (61cm x 80cm)

As I always do when creating a painting, I took pictures of natural scenes which later become sources of my inspiration.
Images of these paintings are derived from landscapes in summer; Sun moves so high, everything is lush green, hot and sweaty but quiet afternoon in summer.
At times like that, cicadas suddenly start to sing, and a bleeze gently blows through on a brook which carries cold water.

I gave them Japanese title, because I wanted to keep subtle feeling of which the words of "Semishigure" or "Seseragi" hold; Small but a joyful discover in nature.

With best wishes for a happy new year!

今日は年内の仕事納めの予定でしたが、絵の具が乾燥していないので明日まで作業は延期。今年最後のブログ更新することにしました。

いつものように作品のインスピレーションとなる自然の風景の写真を何枚か撮りました。
この作品のイメージは、夏の風景から取っています。
太陽が高く昇り、全てが濃い緑色に覆われ、暑くてうだるような夏の午後。
そんなときにセミが一斉に鳴き始め、冷たい水を運ぶ小川に風が優しく吹き抜けて行きます。

これらの作品には日本語の題名を充てました。「蝉しぐれ」や「せせらぎ」の持つ微妙な感覚-自然の中の小さな喜びに満ちた発見-をそのまま生かしたかったからです。

良いお年をお迎え下さい。

Friday, December 21, 2012

Relaxing time with "Les Misérables"


Finally ( i should say so?), bought a whole series of "Les Misérables" ! (Japanese version, no doubt )(^ ^)
I also bought a expository book entitled "106 stories of Les Misérable"by Shigeru Kashima;It has a lots of beautiful illustrations by wood engraving, so makes me much easier to understand the whole story as well as the social landscape and religeous views of France at that time. 
Probably I would not read through without this text. Wonderful book!


inside of expository book


As with many foreign literature, "Les Misérables" start with long introductionary part which sometimes seems nothing to do with the main story; I am now reading the life of a catholic priest who later helped the main character Jean Valjean, although his name has not even been mentioned yet.
Still far to go, but I am planning to read all of them during holiday season.

In addition, I will go to the movie "Les Misérables" with my husband tomorrow. Already reserved the best seats in the theather. Sounds too much? Maybe, but this is my fad in this winter.


ついに。。というか、「レ・ミゼラブル」全巻を買いました!(もちろん日本語版です^^)

ついでに鹿島茂氏の解説本「レ・ミゼラブル 百六景」も。
こちらは木口木版の挿絵が沢山載っていてとてもきれいです。当時のフランスの社会情勢や宗教観が説明されているので、物語がより分かりやすくなります。
この本が無かったら私は多分完読できないでしょうね。
大抵の海外文学がそうであるように、「レ・ミゼラブル」も導入部分が長い!今読んでいるのは、あらすじには殆ど関係無いような神父の生涯の箇所で、主役のジャン・バルジャンを助けることになるのですが、まだジャン・バルジャンの名前さえ出てきません。
まだまだ先は長いですが、年末年始の お休みの間に読むつもりです。

明日は夫と映画の「レ・ミゼラブル」に行く予定。既に席を予約しました!
ちょっとやり過ぎ?でもこれがこの冬のマイブームです。



Friday, December 14, 2012

New Surroundings

It had been my happy routine for a long time to enjoy a nap after lunch.
It is now but a dream of the past since I moved here; Backyard of my new house is facing to the playground of a junior high school, and therefore, my naptime came to be disturbed by the chimes which ring every fourty minutes to announce the start/end of the classes. Ummmm..

The chimes, however, is useful for me, too; It tells me when to start working and when to take break. It regulates my studio hours.
I also love to hear the students chanting "Fight, Fight" or "Go for it" etc. while PE class or club activities in the playground. Sometimes their practice starts as early as  eight in the morning; It makes me realize that is also the time me to start working or housekeeping (sometimes)  leaving PC.
Although some artists hate to be tied down to clock, I like this way of working a little more than a little which my new environment affords me.  At least, it prevent me to become lazy.
Sorry for my poor English, as always.(^^)



ランチの後の昼寝は私の長年の幸せな習慣でした(^^)
しかしこちらに越してからというもの、それは過去の夢になりつつあります。というのも、新居の裏が中学の校庭に面していて、授業の開始や終了を知らせるチャイムが40分ごとに聞こえて、昼寝の時間が邪魔されるからです。
でも、チャイムというのは便利なもので、いつ作業を始めるか、いつ休憩するかを知らせてもくれるので、アトリエでの時間が規則正しくなります。
それに私は校庭から聞こえる体育の時間やクラブ活動の掛け声を聞くのが大好きなのです。中学生の練習は早いときは朝8時から始まるので、それに併せてわたしもパソコンから離れてアトリエ作業やらを始めます。
アーティストの中には時間に縛られるのが嫌いな人もいますが、私はこういう仕事の仕方が嫌いではありません。少なくとも怠けないようにしてくれますから。

Thursday, December 6, 2012

New Studio

It is over two months since I posted last blog here.
Spending most of my time for packing/ repacking for moving, finally settled in my new home and studio!

 I feel very happy with this new studio; It is much more spacious than the old one, very clean and neat, equipted with new air conditioner, and;


 has a big storage room!!!
Inspiring room for creating artwork, don't you think so?

2ヶ月ぶりのブログ更新です。引っ越しの準備やら整理に追われていましたが、ようやく新しい家に落ち着きました。
新居のアトリエは前よりずっと広くとても快適。新品のエアコン付きです(^^)
それから大きな倉庫もあります!
制作活動にはずみがつきそうなアトリエになりました。